Downloads: 383

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
jor019_4_483.pdf1.31 MBAdobe PDFView/Open
Title: 蒙文直譯體における白話について : 元典章おぼえがき 一
Other Titles: Notes on the Language of the Yüan-tien-chang 元典章(I) : The Yüan Vulgar Language in the Chinese Metaphrased from Mongolian
蒙文直訳体における白話について : 元典章おぼえがき 一
Authors: 田中, 謙二  KAKEN_name
Author's alias: Tanaka, Kenji
Issue Date: 31-Mar-1961
Publisher: 東洋史研究会
Journal title: 東洋史研究
Volume: 19
Issue: 4
Start page: 483
End page: 501
Abstract: Due to peculiar requirement for metaphrasing Mongolian verbatim into Chinese, a language belonging to another family, the vulgarism found in the Chinese metaphrased from Mongolian in the Yuan-tien-chang is different in expression and usage from the vulgar Chinese in general of the Yuan period. The author discusses differences in usage of the following words and phrases; Pu……ne shemme (不......那甚麽)…… (......的), ……the yipan (……一般), kenti (根底), kench'ien (根前), kenkiao (根脚), k'ikien (其間), tup'i (肚皮).
DOI: 10.14989/148196
Appears in Collections:19巻4号

Show full item record

Export to RefWorks

Export Format: 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.