このアイテムのアクセス数: 0
このアイテムのファイル:
このアイテムに関連するファイルはありません。
タイトル: | 「賦得」の意味について |
その他のタイトル: | "Fu tê" 賦得 What Does It Mean ? |
著者: | 斯波, 六郞 ![]() |
著者名の別形: | Shiba, Rokuro |
発行日: | Oct-1955 |
出版者: | 京都大學文學部中國語學中國文學硏究室 |
誌名: | 中國文學報 |
巻: | 3 |
開始ページ: | 33 |
終了ページ: | 49 |
抄録: | Poems entitled "賦--得--" or "賦得--" are often found among Six Dynasty poetry. The author induced from various examples that the word "fu" 賦 in these cases limits its original meaning, "to versify, " to a particular meaning, "to write verse about a certain species of objects with colleague poets." And "tê" 得 means "to get a particular object as his part from the species." If an example be given, "when verse is written about instruments, I am requested to write about the flute." The interpretation of some scholars who read the character "fu" as "to be given an object as his theme" is erroneous, because such a meaning is not involved in "fu, " but rather in "tê." Another reading is also erroneous which reads "fu" as "to write verse so as to include the given title in the lines." |
著作権等: | 未許諾のため本文はありません |
URI: | http://hdl.handle.net/2433/176611 |
出現コレクション: | 第3册 |

このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。