このアイテムのアクセス数: 777
このアイテムのファイル:
ファイル | 記述 | サイズ | フォーマット | |
---|---|---|---|---|
120_73.pdf | 2.24 MB | Adobe PDF | 見る/開く |
タイトル: | <論文>「工芸」の岐路 --高村豊周・今和次郎・柳宗悦 |
その他のタイトル: | <Articles>Crossroads in the History of Modern Japanese “Kogei”: Takamura Toyochika, Kon Wajiro and Yanagi Muneyoshi |
著者: | 土田, 眞紀 ![]() |
著者名の別形: | TSCHIDA, M. |
キーワード: | 近代工芸 近代デザイン 高村豊周 今和次郎 柳宗悦 modern craft modern design Takamura Toyochika Kon Wajiro Yanagi Muneyoshi |
発行日: | 28-Feb-2023 |
出版者: | 京都大學人文科學研究所 |
誌名: | 人文學報 |
巻: | 120 |
開始ページ: | 73 |
終了ページ: | 93 |
抄録: | 1920年代は工芸の領域においてかつてないような活況が生まれ,帝展に第四部(工芸部)を設置する運動と連動して工芸の「美術化」と呼ぶべき動きが顕著になる一方で,帝國工藝会と商工省を中心とする「産業工芸」の振興,すなわち工芸の「産業化」を目指す動きも活発化した。また京都における民芸運動の始まりもこの時期に重なっているが,そうした実践的な活動のみでなく,工芸をめぐる議論もこの時期に最も盛んに行われた。もともと明治政府が殖産興業のために便宜的に設けた領域である「工芸」が,1920年代後半に至って積極的に語るべき対象になり,「美術」に対する「工芸」の位置,「芸術」か「産業」か,「鑑賞」か「実用」か,といった工芸のアイデンティティをめぐる問題が浮かび上がったのである。そのなかで柳宗悦の『工藝の道』(1928年)と並ぶ重要な工芸論を展開したのが高村豊周と今和次郎である。三人は「工芸」の領域における「観る者」,「作る者」,「使う者」という三つの立場をめぐってそれぞれ異なる考えを展開した。金工の個人作家である高村は「作る者」としての立場から「実用」よりも「美」を重視し,絵画や彫刻と同じく鑑賞優先の「純粋工芸」を理想として掲げた。一方,工芸図案を学んだ今和次郎は,民家研究やバラック建築をめぐる活動を経て「考現学」を確立する過程で「作る者」よりも「観る者」の立場を選択し,「作られたるものは何んであっても鑑賞せられ,それをば讃美しなければなるまい」という考えから高村らが掲げる理想の限界を指摘した。これに対して「下手もの」を「観る」ことから出発した民芸運動は,「観る者」と「作る者」と「使う者」が一体となった工芸運動を目指した。それはウィーンをはじめとする近代デザイン運動の舞台となった都市と同じように,文化的な伝統と急速な近代化が共存する京都においてこそ可能であったと考えられる。 The 1920s was the most active period in the history of modern Japanese kogei(craft or applied art in English)when the various movements towards the different goals arose simultaneously and their promotors expressed their own ideas on kogei. For example, the kogei artists like Takamura Toyochika wished to produce kogei works as fine art like paintings and sculptures. For him most important for kogei works is not utility but beauty. On the other hand, Kon Wajiro, who started his career in the field of kogei design, after he took part in the research of vernacular houses all over Japan, became a scholar and expressed very unique idea of kogei. According to him, the word kogei should include not only the works by kogei artists but also all the products made by every person as needed. At the same time in Kyoto, Yanagi Muneyoshi, who created the new word mingei, that means kogei for common people made by common people, tried to construct a new theory on kogei and started new craft movement by uniting artists, craftsmen and users with the new standard of beauty which he found in mingei. Kyoto was the most favourable city for such a movement at that time. These variety of thinkings and movements of kogei as well as the starting of industrial design by other groups indicated the new stage of modern Japanese kogei. |
記述: | 特集 : 近代京都と文化 Special Issue : Modern Kyoto Culture |
DOI: | 10.14989/281921 |
URI: | http://hdl.handle.net/2433/281921 |
出現コレクション: | 第120号 <特集 : 近代京都と文化> |

このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。