Access count of this item: 156
|Title:||<研究創案ノート>マウドゥーディーのクルアーン注釈書 : 南アジアにおける『クルアーンの理解』をめぐって|
|Other Titles:||<Research Notes>Urdu Qur'anic Interpretation by Maulānā Maudūdī : Tafhīm al-Qur'ān and its Impact in South Asia|
|Author's alias:||SUNAGA, Emiko|
|Journal title:||イスラーム世界研究 : Kyoto Bulletin of Islamic Area Studies|
|Abstract:||This paper is an analysis of the tafsīr (Qur’anic Interpretation) by Maulānā Saiyid Abū al-Aʻlā Maudūdī (1903–1979). A tafsīr is an interpretation/exegesis of the Muslim Holy book, the Qurʼan. In the history of Islam, including South Asia, religious scholars and authors have tried to compose new tafsīrs across regions, languages, and ages. The Qurʼan, regarded as the word of God, needed tafsīr for an obvious reason: it had to be understood clearly and fully so that its commandments could be carried out with the conviction that the will of God had been done. Tafsīr literature is the main resource not just as religious books but also as social literature to analyze the social thoughts of the age. In this paper, Maudūdī’s tafsīr, named Tafhīm al-Qur’ān, which was originally written in Urdu, will be analyzed. The origin of his tafsīr is based on his background, for he aspired to solve the problems of South Asian Muslims through the Islamic way. In addition, his eagerness was matched with the consciousness of South Asian Muslims. For this reason, Tafhīm al-Qur’ān is called the crystal of his religious thought. This study is a part of tafsīr study in South Asia.|
|Appears in Collections:||Vol.5 No.1-2|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.