ダウンロード数: 406

このアイテムのファイル:
ファイル 記述 サイズフォーマット 
cbh04400_022.pdf1.87 MBAdobe PDF見る/開く
完全メタデータレコード
DCフィールド言語
dc.contributor.author原田, 直枝ja
dc.contributor.alternativeHarada, Naoeen
dc.contributor.transcriptionハラダ, ナオエja-Kana
dc.date.accessioned2013-08-15T06:55:40Z-
dc.date.available2013-08-15T06:55:40Z-
dc.date.issued1992-04-
dc.identifier.issn0578-0934-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2433/177521-
dc.description.abstractThough there are little points of similarity between a historical description and a literary work, they are to be distinguished. Why a literary work is to be a literary work? Pan Yue's "Rhapsody on a Westward Journey" (Xi-zheng Fu), which is full of historical contents, has been categorized for Xing-lü fu 行旅賦 (travel) or ji-xing fu 紀行賦 (relating travel). It is generally known that xing-lüfu is one of the important subgenre of the lyricization of the fu in the Latter Han dynasty. And the pieces of this genre is rich in descriptive details and full of comments on historical figures and places. Certainly, Xi-zheng Fu is also a travelogue from Luoyang 洛陽 to Chang'an 長安 and takes over several elements of the xing-lü fu. However, in regard of this piece, as some scholars already have pointed out, it has the "epical" tendency. But, of course, this "epical" tendency is different from what we generally recognize as the epic. Here, this term includes a sense of pu-chen 鋪陳, which is peculiar to the Chinese Rhyme-Prose 辭賦. In detail, when Pan talks about the journey from Luoyang to Chang'an and wandering around Chang'an, he entirely describes the sights of them not by visible landscapes and views, but by invisible historical episodes. Xi-zheng Fu is mainly composed of the series of these historical contents. Moreover, Pan Yue's self-consciousness unites those various units. Although such sentence structure which the poet himself talks about his own travelogue as a narrator appears to be similar to the xing-lü fu in the Latter Han dynasty, the way of describing himself is clearly different from them. Pan sometimes confesses that he has a shabby substance of meager talent (菲薄之陋質). Because of this humbling himself here, the narrator itself only works as the function to be impressed by historical places and contents. Needless to say, such narrative system is greatly important to this historical narration. I have called this system "eyes for the past" 過去への眼差し. Because all historical narration are based on such self-consciousness, this piece has been able to be the grandest travel poem.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isojpn-
dc.publisher京都大學文學部中國語學中國文學硏究室內中國文學會ja
dc.publisher.alternativeCHINESE LITERATURE ASSOCIATION, DEPARTMENT OF CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE, FACULTY OF LETTERS, KYÔTO UNIVERSITYen
dc.subject.ndc920-
dc.title潘岳「西征賦」攷ja
dc.title.alternativeA study on Pan Yue's "Rhapsody on a Westward Journey" (Xi-zheng Fu)en
dc.typedepartmental bulletin paper-
dc.type.niitypeDepartmental Bulletin Paper-
dc.identifier.ncidAN0014550X-
dc.identifier.jtitle中國文學報ja
dc.identifier.volume44-
dc.identifier.spage22-
dc.identifier.epage59-
dc.textversionpublisher-
dc.sortkey03-
dc.address京都大學ja
dc.identifier.selfDOI10.14989/177521-
dcterms.accessRightsopen access-
dc.identifier.pissn0578-0934-
dc.identifier.jtitle-alternativeJOURNAL OF CHINESE LITERATUREen
出現コレクション:第44册

アイテムの簡略レコードを表示する

Export to RefWorks


出力フォーマット 


このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。