ダウンロード数: 46

このアイテムのファイル:
ファイル 記述 サイズフォーマット 
cbh09200_61.pdf3.25 MBAdobe PDF見る/開く
完全メタデータレコード
DCフィールド言語
dc.contributor.author楊, 維公ja
dc.contributor.alternativeYANG, Weigongen
dc.date.accessioned2024-03-07T01:28:53Z-
dc.date.available2024-03-07T01:28:53Z-
dc.date.issued2019-04-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2433/287239-
dc.description本稿は京都大学中国文学会第三十三回例会で行った口頭発表に基づき加筆・修正したものである。ja
dc.description.abstractGuanhuatang Edition of the Sixth Work of Genius: Romance of the Western Chamber 貫華堂第六才子書西廂記, also known as the Sixth Work of Genius, edited by Jin Shengtan 金聖歎, was the most popular text of Romance of the Western Chamber 西廂記 for nearly 300 years since its first publication in the mid-seventeenth century, early Qing Dynasty. Its popularity extended beyond China and it was the most well-known text of Romance of the Western Chamber in Japan as well after it was imported in the Edo period. Interestingly, two manuscripts of Romance of the Western Chamber edited by Tôyama Katô 遠山荷塘 in late Edo Period vary in the ways and extents they incorporate Jin Shengtan's commentaries and editorial elements from the Sixth Work of Genius. The differences between the two manuscripts may inform us how Romance of the Western Chamber was read at that time when focusing on the reader's side. Comparing the diffrences between the two manuscripts, this article suggests that there were two ways to read Romance of the Western Chamber in the Edo Period. One is to read aloud in public, which is a method to study the written vernacular Chinese and an extension of the traditional scholarship to study Chinese literatures in Japan. At this time, at least on the surface, readers may not use the Sixth Work of Genius so often due to the notoriety of Jin Shengtan. The other one is to read sillently and privately, sometimes secretly, which is a transfromed way of reading Chinese literatures that manifests an attitude of reading which may appear to be more entertainment oriented. The Sixth Work of Genius is more popular to be used in this way. The distinctions between these two ways to read are informative on the change of the treatment of Chinese literatures by the Japanese people.en
dc.language.isojpn-
dc.publisher京都大學文學部中國語學中國文學硏究室內中國文學會ja
dc.publisher.alternativeCHINESE LITERATURE ASSOCIATION, DEPARTMENT OF CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE, FACULTY OF LETTERS, KYÔTO UNIVERSITYen
dc.subject.ndc920-
dc.title「妙文」の「讀法」 --江戶時代における『第六才子書』の讀まれ方--ja
dc.title.alternative“妙文”的“讀法” --《第六才子書》在江戶時代的幾種閱讀方式zh-tw
dc.title.alternativeThe “Way to Read 讀法” the “Marvelous Writing 妙文”: Ways to Read the Sixth Work of Genius in 第六才子書 the Edo Perioden
dc.typedepartmental bulletin paper-
dc.type.niitypeDepartmental Bulletin Paper-
dc.identifier.ncidAN0014550X-
dc.identifier.jtitle中國文學報ja
dc.identifier.volume92-
dc.identifier.spage61-
dc.identifier.epage94-
dc.textversionpublisher-
dc.sortkey04-
dc.address京都大學ja
dc.address.alternativeKyôto Universityen
dc.relation.urlhttps://www.bun.kyoto-u.ac.jp/chinese_lang_lit/cll-bungakukai/-
dc.identifier.selfDOI10.14989/287239-
dcterms.accessRightsopen access-
dcterms.alternative「妙文」の「読法」 --江戸時代における『第六才子書』の読まれ方--ja
dcterms.alternative江戸時代における白話文学の読まれ方の一端 --『西廂記』-- を中心にja
dc.identifier.pissn0578-0934-
dc.identifier.jtitle-alternativeJOURNAL OF CHINESE LITERATUREen
出現コレクション:第92册

アイテムの簡略レコードを表示する

Export to RefWorks


出力フォーマット 


このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。