このアイテムのアクセス数: 2750
このアイテムのファイル:
ファイル | 記述 | サイズ | フォーマット | |
---|---|---|---|---|
kgn00020_087.pdf | 1.42 MB | Adobe PDF | 見る/開く |
タイトル: | フランス語の疑問詞疑問文における文体的倒置について |
その他のタイトル: | Stylistic Inversion in French WH-Questions |
著者: | 平塚, 徹 ![]() |
著者名の別形: | Hiratsuka, Tohru |
発行日: | 24-Dec-2001 |
出版者: | 京都大学大学院文学研究科言語学研究室 |
誌名: | 京都大学言語学研究 |
巻: | 20 |
開始ページ: | 87 |
終了ページ: | 117 |
抄録: | It is widely accepted that the subject of stylistic inversion constructions is the focus, but it cannot be the case in French wh-questions because it is inferred from cross-linguistic evidence that it is the wh-word that is the focus in a wh-question. On the contrary, there is sufficient evidence to show that stylistic inversion is applicable to a wh-question when the subject is the topic : a) the indefinite pronoun quelqu'un, which cannot be a topic, is difficult to postpose, b) stylistic inversion is not used when the speaker shows surprise at the presupposition of the question, reappraises it, or denies it. Stylistic inversion in French wh-questions has some similarities to wa-adjunction to the subject in Japanese wh-questions and stress assignment to the subject in English wh-questions. However, there are phenomena that cannot be explained by the hypothesis that the subject is the topic in French wh-questions with stylistic inversion. A more plausible hypothesis is that stylistic inversion is possible in wh-questions if the subject is important to determining what information the speaker requires and the verb (with a complement connected to it more closely than the wh-word is, if there is one) shows how the subject determines the required information. This hypothesis can explain the following facts in addition to a) and b) : c) the demonstrative cela is rarely inverted because its referent is so topical that it is not necessary to activate it in the addressee's mind, d) a direct object NP blocks stylistic inversion, e) stylistic inversion is impossible when the wh-word is pourquoi, f) wh-questions with stylistic inversion can be interpreted as rhetorical questions if the semantic content of the verb is extremely light. |
DOI: | 10.14989/87805 |
URI: | http://hdl.handle.net/2433/87805 |
出現コレクション: | 第20号 |

このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。