ダウンロード数: 466
このアイテムのファイル:
ファイル | 記述 | サイズ | フォーマット | |
---|---|---|---|---|
himaraya_13_302.pdf | 5.8 MB | Adobe PDF | 見る/開く |
タイトル: | 陸封された地域の「解放」 : インド・アルナーチャル・プラデシュ州とブータン |
その他のタイトル: | Comparative Study on the two Landlocked Countries between Arunachal Pradesh and Bhutan in term of Area Development |
著者: | 河合, 明宣 |
著者名の別形: | Kawai, Akinobu |
キーワード: | 小林, 尚礼 |
発行日: | 1-May-2012 |
出版者: | 京都大学ヒマラヤ研究会・京都大学ブータン友好プログラム・人間文化研究機構 総合地球環境学研究所「高所プロジェクト」 |
誌名: | ヒマラヤ学誌 |
巻: | 13 |
開始ページ: | 302 |
終了ページ: | 318 |
抄録: | チベットの高原台地は, 南北と西三方を標高5千から8千m級の高山に囲まれ, 標高自体が4千mを超えている巨大な塊である. この台地は, 広大な地理的距離で隔絶され, 「陸封」(landlocked)されていた. 台地南面は, ベンガル低地からヒンドスタン平原に繋がるヒマラヤ山脈の急峻な斜面で, 困難な幾つかの峠越え歩道以外のアクセスはない. 厳しい乾燥及び極寒な冬と地理的な隔絶は, チベットの文化や伝統を作り上げてきた. しかし, 1959年中国がチベットを併合し, ダライ・ラマ14世のインド亡命後, チベット, アルナーチャル・プラデシュ, ブータンは外部世界の強力な影響にさらされることになった. チベットは, 1965年自治区が公式に発足したことで, 中国の一部となった.アルナーチャル・プラデシュは, 1962年中印国境紛争後に中国に対峙するインドの最前線として再編成された.ブータンは, インドと中国と二つの大国の力のバランスの下で, 自然環境と伝統的価値の保全を重視した漸進的国内改革によって外部からの影響を乗り切る施策を開始した. 「陸封」された二つの地域の異なった開放について述べる. Planning Commission of Royal Government of Bhutan has published the long term development vision entitled Bhutan 2020: A Vision for Peace, Prosperity and Happiness writes the significance of Bhutan's environment as below; "Our long commitment to the maintenance of biological diversity and productivity is rooted in our understanding of the importance of forest system to the survival strategies of remote and isolated communities, our briefs and customs, and our understanding of sustainable development."(Bhutan 2020). Bhutan steadily follows the line. To the contrary, the Government of India took out the exceptional liberation from Arunarchal Pradesh. In 1972 Arunarchal Pradesh was integrated into the Indian Union Territory from the North East Frontier Agency (NEFA) governed by the Ministry of Foreign Affairs. This has resulted in weakening the exceptional liberation. Elwin(:65) thus wrote in the late 1960s; "The present forest policy in NEFA is one of exceptional liberation and is based on an official circular which declares that it 'must be conditioned by the direct interests of the people and not by our desire to increase revenue by launching upon a policy of exploitation of forest identical with that in other parts of the country.' Everything poassible is being done, within the framework of the Jhum Land Regulations, to guarantee the rights of the tribal people over their traditional forests. |
DOI: | 10.14989/HSM.13.302 |
URI: | http://hdl.handle.net/2433/186106 |
出現コレクション: | 第13号 |
このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。