このアイテムのアクセス数: 1383
このアイテムのファイル:
ファイル | 記述 | サイズ | フォーマット | |
---|---|---|---|---|
KGSoc.131-47.pdf | 215.08 kB | Adobe PDF | 見る/開く |
タイトル: | Self-forms in Caxton's Paris and Vienne |
著者: | IYEIRI, Yoko ![]() ![]() ![]() UCHIDA, Mitsumi |
著者名の別形: | 家入, 葉子 内田, 充美 |
キーワード: | reflexive pronouns translation William Caxton |
発行日: | 12-Mar-2019 |
出版者: | 関西学院大学社会学部研究会 |
誌名: | 関西学院大学社会学部紀要 |
巻: | 131 |
開始ページ: | 47 |
終了ページ: | 64 |
抄録: | This paper discusses the development of reflexive self-forms in the history of English, exploring William Caxton’s Paris and Vienne and two related French versions of the same text. It is known that self was in origin a simple intensifier, which occurred only optionally in earlier English. In Paris and Vienne, both simple personal pronouns and self-forms were used in the reflexive. The inventory of self-forms in this text, namely my self, thy self, your self, hym self, hyr self and them self, was already stable, with hym self being the most frequent. Also, self-forms were more commonly employed in prepositional phrases than as verbal complements. A comparative analysis of the English and French versions indicate that Caxton’s reflexive forms often correspond to French pronominal verbs, although the English and French verbs involved are not necessarily etymologically linked. Overall, simple reflexive pronouns rather than self-forms tended to occur with verbs of lower transitivity. For this final point, more extensive research into various verbs is needed from semantic and typological perspectives. |
著作権等: | 発行元の許可を得て掲載しています。 |
URI: | http://hdl.handle.net/2433/243211 |
関連リンク: | http://hdl.handle.net/10236/00027712 |
出現コレクション: | 学術雑誌掲載論文等 |

このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。