このアイテムのアクセス数: 914

このアイテムのファイル:
ファイル 記述 サイズフォーマット 
murakami_review2_33.pdf1.46 MBAdobe PDF見る/開く
タイトル: <論考>ヨーロッパの空に浮かぶ二つの月 --村上春樹『1Q84』を翻訳すること
その他のタイトル: Two Moons Over Europe: Translating Haruki Murakami's 1Q84
著者: ジェリンスカ = エリオット, アンナ  KAKEN_name
ホルム, メッテ  KAKEN_name
杉野, 久和  KAKEN_name
著者名の別形: Zielinska-Elliott, Anna
Holm, Mette
Sugino, Hisakazu
発行日: 31-Oct-2020
出版者: 京都大学大学院人間・環境学研究科小島基洋研究室内 村上春樹研究フォーラム
誌名: MURAKAMI REVIEW
巻: 2
開始ページ: 33
終了ページ: 53
抄録: This article relates the experiences of several European translators of Haruki Murakami's novel, 1Q84, discussing difficulties they encountered in the text and different solutions they chose. These are in turn compared to the solutions chosen in the English translation, which was published later than many European versions. How, for example, should the translator handle such issues as the use of narrative present or fluctuations between the first and third person of the narrator? How to express in alphabetic languages the author's creative manipulation of the Japanese writing system? The article also discusses the issue of mistakes, including both those appearing in the original text and those made inadvertently by translators, as well as editorial cuts in the English translation and the reasons behind them. Finally it relates translator's personal experiences and reflections, which may have influenced the choices made in their versions of 1Q84.
記述: [翻訳]杉野久和
DOI: 10.14989/259334
URI: http://hdl.handle.net/2433/259334
関連リンク: https://sites.google.com/view/mhstudiesresearchforum/review
出現コレクション:第2号

アイテムの詳細レコードを表示する

Export to RefWorks


出力フォーマット 


このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。