このアイテムのアクセス数: 6
このアイテムのファイル:
ファイル | 記述 | サイズ | フォーマット | |
---|---|---|---|---|
KGSoc.135_57.pdf | 202.46 kB | Adobe PDF | 見る/開く |
完全メタデータレコード
DCフィールド | 値 | 言語 |
---|---|---|
dc.contributor.author | IYEIRI, Yoko | en |
dc.contributor.author | UCHIDA, Mitsumi | en |
dc.contributor.alternative | 家入, 葉子 | ja |
dc.date.accessioned | 2025-05-14T00:02:29Z | - |
dc.date.available | 2025-05-14T00:02:29Z | - |
dc.date.issued | 2020-10 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2433/294083 | - |
dc.description.abstract | This paper proposes that more light should be thrown to the “process” of lexical borrowing and discusses, as an illustrative case, the use of four INTEND words, namely INTENT, INTEND, INTENTION, and INTENDMENT, in William Caxton's writings. The Oxford English Dictionary states that they are all loans from French and came to be attested in the above order in the history of English. The present study shows that this order was retained in Caxton's vocabulary, in that INTENT and probably INTEND were well established, while INTENTION and INTENDMENT, which were late-comers in English, were less established. This contrast is particularly transparent between Paris and Vienne, which Caxton translated from French and which yields all four lexical items, and Reynard the Fox, which he translated from Dutch and which includes INTENT only. It has been concluded that INTENTION and INTENDMENT were less active than INTENT in his vocabulary, and were employed particularly when he faced their prompts in the French original. This has largely been corroborated in the analysis of Caxton's own prose, which again shows a common use of INTENT and INTEND but gives INTENTION and INTENDMENT only sparingly. | en |
dc.language.iso | eng | - |
dc.publisher | 関西学院大学社会学部研究会 | ja |
dc.rights | 発行元の許可を得て登録しています. | ja |
dc.subject | loanwords | en |
dc.subject | translation | en |
dc.subject | William Caxton | en |
dc.title | Describing the Process of Lexical Borrowing: Intend and Other Related Words in Late Middle English | en |
dc.type | journal article | - |
dc.type.niitype | Journal Article | - |
dc.identifier.ncid | AN00047522 | - |
dc.identifier.jtitle | 関西学院大学社会学部紀要 | ja |
dc.identifier.volume | 135 | - |
dc.identifier.spage | 57 | - |
dc.identifier.epage | 69 | - |
dc.textversion | publisher | - |
dc.address | Faculty of Letters, Kyoto University | en |
dc.address | School of Sociology, Kwansei Gakuin University | en |
dcterms.accessRights | open access | - |
datacite.awardNumber | 19K00696 | - |
datacite.awardNumber.uri | https://kaken.nii.ac.jp/grant/KAKENHI-PROJECT-19K00696/ | - |
dc.identifier.pissn | 0452-9456 | - |
dc.identifier.jtitle-alternative | Kwansei Gakuin University School of Sociology Journal | en |
jpcoar.funderName | 日本学術振興会 | ja |
jpcoar.awardTitle | 言語変化を加速した言語接触の歴史社会言語学的研究: 印刷揺籃期の翻訳英語を対象に | ja |
出現コレクション: | 学術雑誌掲載論文等 |

このリポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。